美味只能在吃过的人同道之间才能好好交流,没吃过的人没直观感受,只能看字看图挑毛病。有感。



再往上溯,手里的卡里古拉是1972年新潮社出的加缪全集中的第三册。我2007年在亚马逊买的二手旧书。买来时里面夹着一张原书主人忘在里面的薄纸,八十年代末东京一家药局开出的收据。假如哪天我再转手这套书,打算把刚才的卡里古拉观后感小纸片夹一张进去。



记得那时在台风夜读卡里古拉,有句至今记得大概:诗人说,每人的人生里都有一些能当内心支撑的东西,当你精疲力尽举目无助时。卡里古拉说,你说得对。诗人问,那你的人生里没有这些支撑吗?在你眼泪上涌时,在你想飞奔逃离时。卡里古拉说,我有。诗人问,那是什么?卡里古拉说,是轻蔑。



收拾书架掉出一叠纸,五六页密密麻麻红笔小字写满当年话剧《卡里古拉》观后感。很多处写得太激情笔迹难辨,看过忍不住想笑,又觉得那时情好真,每句都出自肺腑。放现在,才不会说出来。(会删)




汉诗用词瑰丽,难翻出意境,日本的和歌俳句也难翻,因为用词太浅淡,尽是句外余白,一言难尽。想起小林一茶那句“露の世は露の世ながらさりながら”,一句里的人生浮沉悲欢,看到有译成“露水的世,虽然是露水的世,虽然是如此”。觉得这句真的不可译。一个“世”字就把人难住了。



翻译一篇小文,遇到一首短歌,拿捏不好分寸该怎么翻, 清水へ祇園をよぎる桜月夜 こよひ逢ふ人みなうつくしき。网上找到一句打油式的:过祇園,往清水,樱花月夜,今宵游人个个美。”[思考] 这句打油每个字都没错,就是意境不怎么好。求指点。有重谢。



手机一张。




刚看到一句:好品味的根源,是对自己的认真洁癖的爱。



滚动到底部翻页
上一页下一页

回到首页返回顶端